FreelanceSwitch … in French and Spanish
Collis Ta'eedOne of the neatest things to have happened in the last few days here on FreelanceSwitch has been the rapid translation of some of our posts into French and Spanish.
This makes us extremely happy because the more freelancers who profit from this site, the better!
So to throw this open, if anyone else would like to, please feel free to translate and post any of our FreelanceSwitch content, just put up a credit and link back to the site for your reader’s reference, and let us know so that we can place links on the appropriate posts for our non-English friends…
Enjoy! Appréciez! Disfruta!




















Roberto Alamos
April 16th, 2007
My native language is Spanish and I although your use of ‘Goce’ as a translation of enjoy is correct, I believe it would be better suited ‘Disfruta’
Yours is a truly neat website and amazingly successful given the short period of time your are live. Congratulations for that!
bruno
April 16th, 2007
Thank you for sharing. Your site is really cool!
(As Roberto says, it would be better to say “disfruta” (to enjoy) instead “Goce” (it means enjoy too, but in a different way: “enjoy with sex”, etc. - More strong mean- )
ARTEgami
April 16th, 2007
Thanks to mention ARTEgami.com as the Spanish link!
WOW!, I’m so happy about it
I will continue the translation of your articles in my Blog.
Cheers
Luisa
April 16th, 2007
Woohoo! Hadn’t thought about it, buy I can translate the site to portuguese…. Maybe I should! Loving this site!
Luisa
April 16th, 2007
Please make the logo (and Mac illustration) at the top of the page clickable… I always try to click it
Joao
April 16th, 2007
Keep up the good work, I love this blog!
Cyan
April 17th, 2007
Thanks guys, thats been changed to Disfruta! I suspect Collis just used babelfish translator to do the job - though you never know maybe he did mean “enjoy with sex”